I would be grateful to the Commissioner if, either now or later in private, by some means or other, he could explain to me what part of Amendment No 147 is unacceptable.
|
Agrairia al Comissari que ara, després, en privat o com prefereixi, m’expliqués què és el que no funciona en l’esmena 147.
|
Font: Europarl
|
They urged me to ask the European Parliament - and I am very happy to do so on this occasion - to ensure that at least part of the aid, by some means or other, reaches the elderly people of Bosnia and Herzegovina.
|
Em van pregar que digués al Parlament Europeu - cosa que faig amb molt de gust en aquesta ocasió - que es vigili perquè d’alguna manera les ajudes arribin també a les persones majors de Bòsnia i Hercegovina.
|
Font: Europarl
|
Should we neglect the present favorable and inviting period, and an independence be hereafter effected by any other means, we must charge the consequence to ourselves, or to those rather, whose narrow and prejudiced souls, are habitually opposing the measure, without either inquiring or reflecting.
|
Si negligíssem l’actual període favorable i atractiu, i la independència es dugués a terme en el futur per altres mitjans, haurem d’atribuir-ne les conseqüències a nosaltres mateixos, o més aviat a aquells els esperits estrets i plens de prejudicis dels quals s’oposen per habitud a la mesura sense indagar ni reflexionar.
|
Font: riurau-editors
|
Kings are not taken away by miracles, neither are changes in governments brought about by any other means than such as are common and human; and such as we are now using.
|
Als reis no se’ls emporten els miracles, ni els canvis en els governs són causats per altres mitjans que els comuns i humans; i com els que fem servir nosaltres ara.
|
Font: riurau-editors
|
And that one of those three, will one day or other, be the fate of America, viz. By the legal voice of the people in congress; by a military power; or by a mob.
|
I que un d’aquests tres serà un dia o altre el destí d’Amèrica, a saber: per la veu legal del poble en el congrés; per la força militar; o per una turba.
|
Font: riurau-editors
|
And by a just parity of reasoning, all Europeans meeting in America, or any other quarter of the globe, are countrymen.
|
I just pel mateix raonament, tots els europeus que es troben a Amèrica, o en qualsevol altre racó del planeta, són compatriotes.
|
Font: riurau-editors
|
The members of the association contribute to the support of this affiliation by some type of periodic financial aid or other similar means.
|
Els membres de l’Agrupació contribueixen al sosteniment de la mateixa mitjançant algun tipus d’ajuda econòmica periòdica o altres mitjans anàlegs.
|
Font: MaCoCu
|
Because it will come to that one time or other.
|
Perquè arribarà un dia o un altre.
|
Font: riurau-editors
|
Some turn to other means to become "more" than human.
|
Alguns recorren a altres mitjans per convertir-se en “més” que humans.
|
Font: Covost2
|
But how a race of men came into the world so exalted above the rest, and distinguished like some new species, is worth enquiring into, and whether they are the means of happiness or of misery to mankind.
|
Però com heretà el món una raça d’homes tan exalçada per damunt de la resta i distingida com una espècie nova, val la pena d’indagar-ho, i si són l’instrument de la felicitat o de la misèria de la humanitat.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|